Bonner Online-Bibliographie zur Comicforschung

WIKINDX Resources

Cortsen, Rikke Platz: "Translation and Sense of Place in Martin Kellerman’s Comic Strip Rocky." In: Scandinavian Journal of Comic Art 2.1 (2015), S. 50–71, <http://sjoca.com/wp-con ... 2-1-Article-Cortsen.pdf> (Zugriff: 29. Juni 2016) 
Added by: joachim (29 Jun 2016 10:37:05 UTC)   
Resource type: Web Article
Languages: englisch
Peer reviewed
BibTeX citation key: Cortsen2015a
Email resource to friend
View all bibliographic details
Categories: General
Keywords: "Rocky", Interkulturalität, Kellerman. Martin, Schweden, Übersetzung, Zeitungsstrip
Creators: Cortsen
Collection: Scandinavian Journal of Comic Art
Views: 3/21
Views index: 3%
Popularity index: 0.75%
Attachments   URLs   http://sjoca.com/w ... rticle-Cortsen.pdf
Abstract
The Swedish comic strip Rocky has been translated to Danish and Norwegian and, in this process, its protagonist has changed nationality and hometown; Danish and Norwegian readers experience him as someone from their own cultural sphere. This article uses geographer Doreen Massey’s concept of place as progressive and structural comics theory to understand how this transition is possible. The article analyzes how different places in Rocky are constructed through the use of image and text and specifically, how the lack of place-specific visual elements and the strip’s extensive use of text is central to how it can be transformed to fit a different setting. The drawings support a general sense of place, but are rarely Stockholm-specific. However, from time to time, image and text clash, and what readers might think of as Norway or Denmark suddenly looks very Swedish.
  
wikindx 5.2.beta 1 ©2017 | Total resources: 10835 | Username: -- | Bibliography: WIKINDX Master Bibliography | Style: Comicforschung-Bibliographie Stil (CFB) | Database queries: 53 | DB execution: 0.35098 secs | Script execution: 0.37800 secs