Bonner Online-Bibliographie zur Comicforschung

WIKINDX Resources

Raskin, Lydia: "La traduction à l’espagnol de la bande dessinée XXe ciel.com d’Yslaire. Influence sur le temporel." In: TRANS. Revista de traductología 8 (2004), S. 89–104. 
Resource type: Journal Article
Languages: französisch
Peer reviewed
BibTeX citation key: Raskin2004
View all bibliographic details
Categories: General
Keywords: "XXe Ciel", Belgien, Hislaire. Bernard, Spanien, Übersetzung, Yslaire
Creators: Raskin
Collection: TRANS. Revista de traductología
Attachments   URLs   http://www.trans.uma.es/pdf/Trans_8/t8_89-104_LRaskin.p ...
Abstract
This essay analyses the effects of temporal components in translation from French into Spanish, particularly in an avant-garde comic. If the translator modifies temporal information, he or she will alter or undermine the philosophical aspect of the source text. The analysis demonstrates the consequences of the first interpretation and of the variation in translation unit in the Spanish version.
  
wikindx 5.3.2 ©2018 | Total resources: 11307 | Username: -- | Bibliography: WIKINDX Master Bibliography | Style: American Psychological Association (APA) | Database queries: 45 | DB execution: 0.22381 secs | Script execution: 0.30522 secs

PHP execution time: 0.01150 s
SQL execution time: 0.22381 s
TPL rendering time: 0.06991 s
Total elapsed time: 0.30522 s
Peak memory usage: 1.6845 MB
Memory at close: 1.5618 MB